Nata a Padova e da sempre innamorata della regione lagunare e dei suoi dialetti, ho ricevuto una formazione classica che ha influito sul mio percorso di studi e ancora oggi caratterizza il mio orientamento nel lavoro.

Fin da piccola sono stata una divoratrice di libri. Mi piaceva leggere gli autori italiani, ma ero affascinata anche – beh, diciamo soprattutto – dalle opere di scrittori russi, inglesi, tedeschi e francesi. Deve essere bello, mi dicevo, poter leggere certe opere in lingua originale, per coglierne direttamente il messaggio, le sfumature, il ritmo.

Il tedesco era la lingua straniera che più mi ricordava il latino, e ho deciso di impararla. Per un paio d’anni ne ho studiato a fondo la morfologia e la sintassi, poi ho capito che se volevo anche parlarla dovevo muovermi. Dopo alcuni soggiorni in Germania, sono approdata in Austria, e ci sono rimasta.

Formazione e specializzazione

Sono laureata in linguistica romanza e germanistica all’Università di Innsbruck. Terminati gli studi, ho collaborato per un anno a un progetto di estrazione terminologica all’università di Innsbruck. In seguito ho lavorato per due anni come traduttrice interna presso la Tiroler Sparkasse. Dopo quest’esperienza lavorativa, ho deciso di mettermi in proprio e avviare un’attività di servizi linguistici.

  • In corso: formazione biennale “Il diritto per tradurre” di Luca Lovisolo
  • Formazione continua dell’associazione di categoria BDÜ
  • International Translation Summer School SummerTrans 1, Università di Innsbruck (Intrawi)
  • Corso di scienze della traduzione, Prof. Bruno Osimo, ISIT, Milano, in collaborazione con Logos Group SPA, Modena
  • Ho fondato il mio ufficio di traduzioni nel 2001. Da allora lavoro a tempo pieno come traduttrice.
  • Prima di mettermi in proprio, ho accumulato altre esperienze professionali incentrate sulle lingue e la traduzione:
  • 05/1999 – 06/2001: Insegnamento dell’italiano come L2 presso i seguenti istituti e scuole:
  • WIFI Tirol, Istituto italiano di cultura Tirol, Waldorfschule Innsbruck, Berlitz Innsbruck.
  • 04/1996 – 04/1999: traduttrice presso la Tiroler Sparkasse Innsbruck, reparto Italia, succursale della Camera di Commercio italiana per l’Austria
  • 10/1994 – 06/1995: progetto terminologico presso l’Istituto di Romanistica dell’Università di Innsbruck

Referenze:

Dal 2001 eseguo traduzioni per agenzie, imprese, associazioni e case editrici. Per ragioni di privacy non pubblico liste di referenze. Chi desideri maggiori informazioni in merito può rivolgersi direttamente a me.